Difference between revisions of "Talk:Die Arroganz der Gewalt, Neusprech und Spin"

From democracy-handbook.org
Jump to: navigation, search
(Created page with 'Jeg tænker at overskriften ikke er oversat rigtigt. Magtens arrogance ville jeg oversætte med "Arroganz der Macht". Gewalt betyder vold!')
 
 
Line 1: Line 1:
 
Jeg tænker at overskriften ikke er oversat rigtigt. Magtens arrogance ville jeg oversætte med "Arroganz der Macht". Gewalt betyder vold!
 
Jeg tænker at overskriften ikke er oversat rigtigt. Magtens arrogance ville jeg oversætte med "Arroganz der Macht". Gewalt betyder vold!
 +
 +
Jeg tror, du har ret og har oprettet kapitlet med ny overskrift - tak skal du have.
 +
MVH
 +
Lene

Latest revision as of 08:15, 25 March 2010

Jeg tænker at overskriften ikke er oversat rigtigt. Magtens arrogance ville jeg oversætte med "Arroganz der Macht". Gewalt betyder vold!

Jeg tror, du har ret og har oprettet kapitlet med ny overskrift - tak skal du have. MVH Lene